[แปล] Kanon - Mamoru Miyano (Uta-puri 2 OP)

posted on 14 Apr 2013 10:59 by ontheway in Music
 
 
 
สวัสดีวันสงกรานต์ค่า ปีใหม่ไทยก็ขอฝากตัวกันอีกทีนะ
 
คิดว่าคงวาดรูปสงกรานต์ไม่ทัน (ขี้เกียจ ติดนิยาย และอื่นๆ) เพราะงั้นเอาเพลงไปดีกว่า (เกี่ยวมั้ย = =)
 
นานๆ ทีจะกลับมาแปลลงบล็อค เพลงนี้เป็นเพลงเปิดของเจ้าชายหางเครื่อง Uta no Prince-sama 2 ค่ะ
 
เสียงมาโมรุนี่แบบ...ฟังแล้วละลาย
 
 
 
 
 
 
 
Kanon
Mamoru Miyano (Uta-puri 2 OP)
 

遥かな想い 静寂の丘で
ความรู้สึกอันแสนห่างไกลบนเนินอันเงียบงัน

すべての愛を…
และความรักทั้งหมดของผม

 

Get Ready!

 

「残酷な世界に震えないで…」
“อย่าได้หวั่นไหวต่อโลกที่แสนโหดร้ายเลย”


幾千の言葉よりも歌の Kiss を
จุมพิตแห่งบทเพลงนั้นเป็นยิ่งกว่าพันถ้อยคำ

何かを捨て去ってもいい(Swear to you)
ต่อให้จะละทิ้งบางสิ่งก็ไม่เป็นไร (Swear to you)


この瞬間に生きる(Hold my hand)
แค่ขอให้เราอยู่ในช่วงเวลานี้  (Hold my hand)

君の為に 僕の為に 飛び立つ覚悟を今共に
เพื่อเธอ และเพื่อตัวผมเอง เมื่อตัดสินใจโบยบินไปในเวลานี้

「さあ、行こうか」
“เอ้า ไปกันเลยไหม”

 


愛しい君の Voice 強い衝動になり
เสียงของเธอที่ผมรักยิ่ง กระตุ้นจิตใจอย่างแรงกล้า

夢の疾走あるがままに
ผลักความฝันของผมให้โลดแล่นไป

シンクロしてゆく鼓動 Ah 奇蹟を超え
จังหวะหัวใจประสานกัน อา จนเหนือปาฏิหาริย์ใด

(Feel your soul)地上の星
(Feel your soul) ดวงดาวบนผืนโลก

(Feel my soul)彼方の夢
(Feel my soul) ความฝันที่อยู่ฟากโน้น

まだ見ぬ未来に届くまで
จนกว่าจะเอื้อมถึงอนาคตที่ยังมองไม่เห็น

歌を奏でよう
มาบรรเลงบทเพลงนี้เถอะ

 

 

真実の光に怯えていた
ผมขลาดกลัวต่อแสงแห่งความจริง

余りにも遠く高く眩しすぎて
บางครั้งมันก็สว่างจ้าห่างไกลและอยู่สูงเกินไป

誰にも言えない孤独(No more cry)
ความเดียวดายของผมที่ไม่อาจบอกใครได้ (No more cry)

癒えることのない渇き(Say my heart)
ความกระหายของผมที่ไม่อาจรักษาได้ (Say my heart)


君と出会い 僕のままに
แต่เมื่อได้พบกับเธอ ตัวผมนั้น

そう生きてゆくことを誓うよ
จึงได้สาบานว่าจะมีชีวิตต่อไป

 

 

 

この胸焦がすような君の Voice
ทำนองที่เข้ากับเสียงของเธอ

重ね合う旋律
ราวกับจะลุกไหม้อยู่ในอกของผม

夢の共鳴 永久に響け
ก้องกังวาลในความฝัน สะท้อนจวบจนชั่วนิรันดร์

デジャヴュみたいな感覚 今日を知ってた
เป็นความรู้สึกเหมือนเคยได้สัมผัสมาก่อน รู้ได้ในวันนี้เอง

(Feel your love)希望の花
(Feel your love) ดอกไม้ความหวัง

(Feel my love)無限の虹
(Feel my love) สายรุ้งอันไร้ที่สิ้นสุด

想いを今 確かめ合って
เวลานี้มาทำให้แน่ใจกันเถอะ

ひとつになろう
ว่าความรู้สึกเราจะหลอมรวมเป็นหนึ่ง

 

 

星は空を待っている
ดวงดาราเฝ้าคอยฟากฟ้า

夢になりたがっている
เหมือนต้องการจะเป็นดังความฝัน


花のように咲ける日は来る
วันที่ดอกไม้ผลิบานกำลังมาถึง

虹はその日の僕らを待つ
สายรุ้งก็กำลังรอคอยพวกเราอยู่ในสักวัน


飛び立つ覚悟を今共に
เมื่อตัดสินใจโบยบินไปในเวลานี้

「さあ、行こうか」
“ก็ไปกันเลยไหม?”

 

愛しい君の Voice 強い衝動になり
เสียงของเธอที่ผมรักยิ่ง กระตุ้นจิตใจอย่างแรงกล้า

夢の疾走あるがままに
ผลักความฝันของผมให้โลดแล่นไป

シンクロしてゆく鼓動 Ah 奇蹟を超え
จังหวะหัวใจประสานกัน อา จนเหนือปาฏิหาริย์ใด

(Feel your soul)地上の星
(Feel your soul) ดวงดาวบนผืนโลก

(Feel my soul)彼方の夢
(Feel my soul) ความฝันที่อยู่ฟากโน้น

まだ見ぬ未来に届くまで
จนกว่าจะเอื้อมถึงอนาคตที่ยังมองไม่เห็น

歌を奏でよう
มาบรรเลงบทเพลงนี้เถอะ



繋がる想い 輝きの丘で…
ความรู้สึกเราจะผสานกันบนเนินที่ส่องประกาย

 
 
 
 
 
 
ขอให้มีความสุขกับสงกรานต์น้า ดิฉันจะนอนอ่านนิยายอยู่บ้านแทนทุกคนเอง ><
 
ปล. ใครจะเอาเพลงไปใส่ซับ วานให้ส่งข้อความบอกก่อนนะจ๊าา
ปลล. เนื้อคันจิไม่แน่ใจเหมือนกัลลลล =w=
 
 

edit @ 14 Apr 2013 11:16:35 by ต้นปาล์ม

Comment

Comment:

Tweet